Wednesday, April 1, 2009

How To Get A Smaller Vajina

La carta di Kilombo è scritta con i piedi...quando l'italiano è un optional

Since I became editor I started to read the new card and I discovered many horrors Kilombo syntactic and complex sentences that make heavy sentences.

divertetissimi I bring you some examples.

art.4 paragraph II
"
In presence of trolls and troublemakers of the area or public individual feedback (Kilombo Slow )....." (But fuck it means?)

art.5 paragraph V
"
A single post can not be reported on the meta-blog more than once. Kilombo may not be published on more than one meta-post for the blog day (up to a maximum of two allowed to post blogs. provided they are signed by different authors attributed as usual the writers group blog). The abuse of parentheses is alarming

not carry over to all and sundry without commas why not coordinated with adjectives and nouns always within article 5

art. 6
.. in case of a number of editors under 4 drawing will only make routine ... (because the 6 editors can do extraordinary administration always in the light of that article?)

art. 6 a

"Kilombo bloggers have the power to take urgent and worthy initiatives, supported by at least 5% of the members, which will be submitted to a vote of the collective before the actual submission of the signatures in order to bind the 'aggregator as a whole alongside the just struggles of workers, students, volunteers international cooperating local activists for civil rights minorities already mentioned and also of those social groups and cultural minorities will be reduced to the laws of the state. "(I lost my breath. But the cost has put the points? In elementary school my teachers were erasing sentences so long) and

still

The signatures shall be understood as adherence to a proposal made by each individual blogger ... believer in the mail of writing visible on the HP Kilombo. (....)

Art.7
lL tool for internal communication to the collective members and a mailing list. The members are required to leave an email address at registration (not just "The" error ma manca anche un accento da far bocciare chiunque a un esame in italiano)

Art.8

"L'adesione a Kilombo è condizionata all'adesione ai principi della presente Carta ed è gratuita."
Non sare bbe meglio "L'adesione a Kilombo è gratuita ed è soggetta all'adesione DEI principi della presente carta( e non all'adesione ai principi)

ma ancora

"L'iscrizione e curata dalla redazione... "(altra bocciatura)

Art. 9 bis

The tasks of the EC are set by the original draft of KS project that is acquired as part of this Charter and may be amended by following the same
In order to promote and as widely as possible the purpose and spirit underlying the Community Kilombo, the Editorial Board is authorized to open spaces, pages, and / or forums with other social-network or community.

Perhaps it would be better
"The tasks of the EC are set by the original progetto di K.S. IL progetto viene acquisito come parte integrante della presente Carta e può essere emendato seguendone i medesimi meccanismi.
Al fine di promuovere e diffondere il più possibile le finalità spirito della Comunità kilombista, il Comitato Editoriale è autorizzato ad aprire spazi, pagine e/o forum presso altri social-network o community.

Art. 10 (sintatticamente tutto da cambiare)

della serie non c'è due senza tre
"La decisione di espulsione e presa per votazione a ...."(terza bocciatura)

Antonio Di Gilio

0 comments:

Post a Comment